top of page

TRICHOMONIASIS

阴道滴虫病

“Worldwide, Trichomoniasis (often called 'trich' for short) is one of the commonest sexually transmitted infections (STIs), but it is uncommon in New Zealand.”

Auckland Sexual Health Service

“在世界范围内,滴虫(通常被称为'trich'的简称)是最常见的一种性传播感染疾病(性病),但在新西兰是罕见的。”

奥克兰性健康服务中心

 

 

 

WHAT IS TRICHOMONIASIS?

什么是滴虫病?

 

Trichomoniasis is caused by a very small parasite called Trichomonas vaginalis. The vagina is the most common site of infection in women, and the urethra (urine canal) is the most common site of infection in men.

滴虫病是由一个非常小的寄生虫称为阴道毛滴虫所引起的。阴道是女性常见的感染部位,尿道(尿液通道)的感染常见于男性。

 

The infection is most commonly diagnosed in sexually active females between 16 and 35 years. Not only can it be caught during sexual contact with an infected person, it can be passed by using sex toys contaminated with the parasite.

这种感染常见于 16 至 35 岁性行为活跃的女性。它不仅可以在与被感染者发生性接触时引起,还可以通过使用带有寄生虫污染的性玩具。

 

The parasite is sexually transmitted through penis-to-vagina intercourse or vulva-to-vulva (the genital area outside the vagina) contact with an infected

 

partner. Women can acquire the disease from infected men or women, but men usually contract it only from infected women.

这种寄生虫是通过性传播的,在与有感染的性伴侣的阴茎对阴道性交或外阴到外阴(阴道以外的外生殖器)的接触时被感染。女性可由被感染的男性或女性传染,但是男性通常只被受感染的女性传染。。

 

 

HOW DO I KNOW IF I HAVE TRICHOMONIASIS?

如何知道我是否感染上了阴道滴虫?

 

Symptoms in women can include:: 女性症状包括

 

  • A copious, greenish, frothy, watery vaginal discharge with an unpleasant ‘fishy’ smell.

  • 很多的绿色泡沫状水样阴道分泌物,带有'腥'的气味。

  • An uncomfortable, hot or swollen with redness and inflamed opening to the vagina and vulva. This can extend onto the upper thighs and lead to discomfort when walking.

  • 阴道很不舒服,热或发红肿胀,发炎,延伸至外阴。还可以扩展到大腿,导致行走时不适。

  • Itching or pain when passing urine.

  • 发痒或小便时疼痛

 

Symptoms usually appear in women within 5 to 28 days of exposure. It is also possible to be infected but not have any symptoms.

女性通常在 5 至 28 天出现症状。但在被感染的同时,也可能没有任何症状。

 

 

Symptoms in men can include:

男性症状包括:

  • A discharge from the penis and discomfort when passing urine.

  • 阴茎有溢液排出和小便时不适。

 

  • An inflammation of the head of the penis (balanitis).

  • 阴茎头(龟头)炎症。

 

Usually, most men do not have symptoms and act as carriers of the infection.

通常,大多数男人都没有症状,但携带感染源。

 

 

 

HOW IS IT CAUGHT?

是怎样感染上这种疾病的?

 

Trichomoniasis may be passed on:

滴虫的传染途径:

 

 

  • By penis-to-vagina intercourse.

  • 通过阴茎和阴道的性交。

  • By vulva-to-vulva (the genital area outside the vagina).

  • 通过外阴和外阴 (阴道以外的外生殖器区域)。

 

Women can acquire the disease from infected men or women, but men usually contract it only from infected women.

女性可由已被感染的男性或女性传染,但男性通常只从已被感染的女性传染。

 

 

CAN TRICHOMONIASIS BE TREATED?

滴虫可以治疗吗?

 

Diagnosis and Treatment

诊断和治疗

 

 

For both men and women, a health care provider must perform a physical examination and laboratory test to diagnose trichomoniasis. Trichomoniasis can usually be cured with a prescription drug, such as metronidazole, given by mouth as a single dose or as a seven-day course.

 

对于男性和女性,必须进行卫生健康检查和化验检查诊断滴虫。处方药通常可以治愈滴虫,如甲硝唑一次性口服,或 7 天疗程。

 

 

WHAT ABOUT MY PARTNER?

我的性伙伴要怎样做?

 

 

Male partners of female patients with Trichomoniasis always need to be treated even if there are no symptoms. It is best practice if both partners in a sexual relationship are treated at the same time to eliminate the parasite and the risk of re-infection.

女性滴虫患者的男性伴侣总是需要处理的,即使是没有任何症状。最好是与性关系的伴侣同时进行治疗,以消除寄生虫和再次感染的风险

 

 

HOW CAN I PROTECT MYSELF AND MY CLIENT FROM TRICHOMONIASIS?

如何保护我自己和我的客人不传染上毛滴虫病?

 

Prevention is by:

预防:
  • Using condoms during vaginal sex.

  • 在阴道性交时使用避孕套

  • Not sharing sex toys during sex

  • 在性交时不共用性器具

  • Properly sterilising sex toys after use.

  • 恰当的消毒使用后的性器具。

  • Putting a condom over the toy before use in a working environment.

  • 在工作前把安全套套在性器具上。

 

COMMONLY ASKED QUESTIONS

常见问题

 

 

Can I work with Trichomoniasis?

 

Trichomoniasis is only contagious if you have unprotected sex.

You should be able to work just as long as you use protection

 

 

 

患了毛滴虫病我可以工作吗?

 

滴虫仅传染无防范的性行为。你应该是能够工作的,只要你使用了保护措施。

 

 

 

Do I need to tell my boss?

 

Your boss only needs to know that you are sick and need time off from work. If you need a doctor's note instruct the doctor to not include the diagnosis and to specify the number of days you need off from work.

 

 

 

我需要告诉我的老板吗?

 

Do I have to stop working?

 

你的老板只需要知道你有病,需要停止工作。如果你需要医生的证明,让医生不泄露诊断,但你要按指定的天数停止工作

It is recommended that you take time off work until you have cleared the infection. If you rest you will be able to recover faster.

 

 

 

我要停止工作吗?

 

建议你请假,直到你已经清除了感染。如果你有休息你将能够很快地恢复。

 

 

 

Should I tell my clients?

 

Since you will always use protection when having sex you shouldn't need to tell the client your current sexual health status. However, if a condom breaks during sex you should advise the client to get a sexual health check-up.

 

我应该告诉我的客人吗

 

如果在性交时你始终采取了预防,应该不需要告诉客户你目前的性健康状况。但是,如果在性交的时候避孕套破裂,你应该建议客户进行性健康检查。

 

 

 

Should I tell other people I work with?

 

 

我应该告诉我的同事吗?

 

You should keep some things in your life private and an STI should be one of them. Some people are relaxed about disclosing that they have an STI to workmates. However, this information can be spread around and move beyond your control.

你应该保留私人生活中的一些东西,性传播疾病

(STI)应是其中之一。有些人对此并不严格,而把他们有性的传染疾病透露给工友们。然而,这一信息可以传播到并超越出你的控制。

 

 

 

 

 

MORE INFORMATION?

更多的信息

Contact NZPC, your local Sexual Health Clinic or Family Planning Association.

与新西兰妓女组织,你所在地的性健康门诊或计划生育委员会联系

bottom of page